Mozart con grazia > カンタータ > 我らの喜びを高らかに告げよ
17
age
61
5
62
6
63
7
64
8
65
9
66
10
67
11
68
12
69
13
70
14
71
15
72
16
73
17
74
18
75
19
76
20
77
21
78
22
79
23
80
24
81
25
82
26
83
27
84
28
85
29
86
30
87
31
88
32
89
33
90
34
91
35

92

K.623 フリーメーソンのためのカンタータ「我らの喜びを高らかに告げよ」

  1. Allegro 合唱 ハ長調
  2. Andante アリア ト長調
  3. Andante 二重唱 ヘ長調
  4. Allegro 合唱 ハ長調
編成 T, Bs, 男性合唱, fl, 2 ob, 2 hr, 2 vn, va, vc, bs
作曲 1791年11月15日 ウィーン

自作目録に記載された最後の作品。 生前に完成された最後の作品。 メーソンのための曲の中で最大。 11月18日、ロッジ「新授冠の希望 Zur neugekrunten Hoffnung」の新しい礼拝堂の落成式のために作曲。 この頃、モーツァルトは重い病におかされていたが、ちょうどその日は体調が良かったらしく、作曲家自身の指揮で初演された。 そして2日後の11月20日、モーツァルトは再び病床の人となり、さらに2週間後の12月5日、帰らぬ人となった。 この年の7月頃からレクイエムの作曲をしつつ、自分自身の死を意識していたはずであったが、この曲の合唱は何と力強いことか。

歌詞はシカネーダー作と言われているが、ロビンズ・ランドンはシカネーダーの一座「フライハウス」にいた結社員カール・ルートヴィヒ・ギーゼケ(Karl Ludwig Gieseke, 本名メツラー)のものと考えている。 彼は「魔笛」の初演(1791年9月30日)のとき、奴隷役で出演した。 ところが、ギーゼケはのちに「魔笛」の台本の大部分を自分が書いたと主張したという。 なお、のちに彼はダブリンで鉱物学の教授となった。

後に(翌1992年)ロッジはモーツァルト未亡人と2人の遺児のためにこの作品を出版した。

歌詞

   CHORUS

Laut verkunde unsre Freude
froher Instrumentenschall,
jedes Bruders Herz empfinde
dieser Mauern Widerhall
Denn wir weihen diese Staette
durch die goldne Bruderkette
und den echten Herzverein
heut'zu unserm Tempel ein.
Laut verkunde unsre Freude
   合唱

高らかにぼくらの喜びを告げよ、
音楽の楽しい響きを広めよ、
兄弟一人一人の心よ、
この壁のこだまを受け取れよ、
すなわち、兄弟愛の金の鎖を通して、
ここにこの家を献堂するのだから、
そして今日ぼくらの礼拝堂に、
真の心の結合があるのだから。
高らかにぼくらの喜びを告げよ、

石井 宏訳 CD[KING 250E 1217]

演奏
CD[KING 250E 1217] t=13'21
クレン Werner Krenn (T), クラウセ Tom Krause (Br), エディンバラ音楽祭合唱団 Edinburgh Festival Chorus, ケルテス指揮 Istvan Kertesz (cond), ロンドン交響楽団 London Symphony Orchestra
1968年、ロンドン、キングズウェイ・ホール

 


Home K.1- K.100- K.200- K.300- K.400- K.500- K.600- App.K Catalog

 
2007/12/16
Mozart con grazia